muniyE

(Having received the flawless knowledge from the Lord, Azhvar sees the archirAdhi path to His abode and talks about his reaching there and being with His devotees.)

* muniyE! nAnmuganE! * mukkaNNappA! * en pollAk
kani vAyth * thAmaraik kaN karumANikkamE! en kaLvA! **
thaniyEn AruyirE! * en thalaimisaiyAy vandhittu **
ini nAn pOgalottEn * onRum mAyam seyyEl ennaiyE 1

O Bard, Brahma, Siva, my wicked coral-lipped Lord of lotus eyes, my black uncut Gem! The soul of this forlorn self! At last you have come to me. Now I shall not let you go, pray do not play your tricks again

mAyam seyyEl ennai * un thirumArvaththu mAlai nangkai *
vAsam sey pUngkuzhalAL * thiruvANai nin ANai kaNdAy **
nEsam seydhu unnOdu ennai * uyir vERinRi onRAgavE *
kUsam seyyAdhu koNdAy * ennaik kUvik koLLAy vandhandhO! 2

Pray do not trick me, I swear upon the fair lady of the lotus residing on your chest, and upon you, take note! You openly made love and blended into my soul. Alas, now you must call me unto you

kUvik koLLAy vandhandhO! * en pollAk karumANikkamE! *
AvikkOr paRRuk kombu * ninnalAl aRiginRilEn nAn **
mEvith thozhum piraman sivan * indhiran AdhikkellAm *
nAvik kamala muthaR kizhangkE! * umbar andhadhuvE 3

O, The First-cause, stock of the lotus-navel Brahma, Siva, Indra and all the gods who worship you! Other than you, I have no staff to lean my soul upon. My uncut-Gem-Lord! Come and call me, you must

umbar andhaN pAzhEyO! * adhanuL misai nIyEyO! *
ambara naRsOdhi! * adhanuL piraman aran nI **
umbarum yAdhavarum padaiththa * munivan avan nI *
emparam sAthikkaluRRu * ennaip pOra vittittAyE 4

O Dark expanse-of-space, and all that is in it! You are the sky, the light, the gods and all else, you are the first-cause of gods and men. Alas, you have left me to bear my burden alone

pOra vittittu ennai * nI puRam pOkkaluRRAl * pinnai yAn
Araik koNdu endhaiyandhO! * enadhenbadhen? yAn enbadhen? **
thIra irumbuNda nIradhu pOla * en Aruyirai
Arap paruga * enakku ArAvamudhAnAyE 5

If you forsake me and let me wander, with whom do I do and what? Alas, what is left of me, what am I? My Lord, you drank my soul like a red hot iron dropped in water, you are my ambrosia, sill

enakkArAvamudhAy * enadhAviyai innuyirai *
manakkArAmai manni uNdittAy * ini uNdozhiyAy **
punakkAyA niRaththa * puNdarIgak kaN sengkani vAy *
unakkERkum kOla malarp pAvaikku * anbA! en anbEyO! 6

My sweet Lord, my life, my soul You have drunk me insatiably, now go on drinking me. O Kaya-hued Lord with lotus eyes and coral lips! O The perfect match for lotus dame! O My love!

* kOla malarp pAvaikkanbAgiya * en anbEyO! *
nIla varai iraNdu piRai kavvi * nimirndhadhoppa **
kOla varAgam onRAy * nilam kOttidaik koNda endhAy! *
nIlak kadal kadaindhAy * unnaip peRRu inip pOkkuvanO? 7

O My love, you became the love of lotus-dame! Forming like a dark mountain with a crescent moon on if you came as a boar and took the Earth between your tusk teeth. O Lord who churned the ocean, how can I let you go now?

peRRu inip pOkkuvanO? * unnai en thanip pEruyirai *
uRRa iruvinaiyAy * uyirAyp payanAy avaiyAy **
muRRa immUvulagum * perunthURAyth thURRil pukku *
muRRak karandhoLiththAy! * en mudhal thani viththEyO!

How will let you go, my own sweet over-soul? You are the endless karmas, their fruit and the enjoyer. Like a huge black hole you have entered the three worlds, and hidden yourself completely! O My first-seed!

mudhal thani viththEyO! * muzhu mUvulagAthikkellAm *
mudhal thani unnaiyunnai * enai nAL vandhu kUduvan nAn? **
mudhal thani angkumingkum * muzhu muRRuRu vAzh pAzhAy *
mudhal thani sUzhndhaganRAzhndhuyarndha * mudivilIyO! 9

O First-cause seed of all the worlds, the first-cause, you When will I come and join you? O First-cause continuum here, there and everwhere, -surrounding me, wide, deep, fall, and endless!

* sUzhndhaganRAzhndhuyarndha * mudivil perum pAzhEyO! *
sUzhndhadhanil periya * para nanmalarch sOdhIyO! **
sUzhndhadhanil periya * sudar njAna inbamEyO! *
sUzhndhadhanil periya * en avA aRach sUzhndhAyE! 10

O Great expanse, wide, deep, tall, and endless! Expanding bigger than that, O Radiant flower! Expanding bigger than that, O Radiant knowledge-bliss! Expanding bigger than that, you have mingled into me!

* avA aRach sUzh * ariyai ayanai aranai alaRRi *
avA aRRu vIdu peRRa * kurugUrch sadakOpan sonna **
avAvil andhAdhigaLAl * ivai Ayiramum * mudindha
avAvil andhAdhi ippaththaRindhAr * piRandhAr uyarndhE 11

This consummate decad of the adorable thousand songs, on the Lord who appears as Hari, Brhma and Siva, is by kurugur Satakopan who found his liberation. Those who master it will be born in high

adivaravu: muni mAyam kUvi umbar pOra enakku kOla peRRu mudhal
sUzhndhu avA uyar

nammAzhvAr thiruvadigaLE sharaNam

No comments:

Post a Comment